Никита [ИАКИНФ] Бичурин - Саньцзыцзин или Троесловие (1829)
Обзор книги Никита [ИАКИНФ] Бичурин - Саньцзыцзин или Троесловие (1829)
САНЬЦЗЫЦЗИН ИЛИ ТРОЕСЛОВИЕ
1. Люди рождаются на свет
Собственно с доброю природою{1}.
По природе взаимно близки,
По навыкам взаимно удаляются{2}.
2. Если не научать,
То природа изменяется;
Способ же научения
Требует всей тщательности{3}.
3. В древности мать (филос.) Мын-цзы
Избирала жилище по соседям{4}.
Сын перестал учиться,
Мать перерезала основу{5}.
4. Дэу-янь-шань представляет в себе
Образец благочиния{6}.
Пять сыновей воспитанные
Им учинились славными{7}.
5. Воспитывая не учить
Есть проступок отца{8}.
Обучение без строгости
Есть нерадение учителей{9}.
6. Дети без ученья
Ничего не обещают хорошего.
Если в детстве не научатся,
Чего ожидать в старости?{10}
7. Если яшма не обсечена,
Не может быть вещью.
Если человек не обучается,
Не может знать справедливости{11}.
8. Каждый сын обязан,
Во время юности своей,
Из обращения с учителями и друзьями
Научиться обряду и вежливости{12},
9. Хуан-сян на девятом году
Знал согревать постелю.
Необходимо должно соблюдать
Почтение к родителям{13}.
10. Кхун-жун на четвертом году
Умел уступить груши.
Надлежит заранее знать
Уважение к старшим{14}.
11. За почтение к родителям и старшим,
Должно приобретать сведения;
Знать такое-то число,
Знать такия-то науки{15}.
12. От единицы доходим до десяти,
От десяти до ста{16}.
От ста доходим до тысячи,
От тысячи до тьмы (10,000){17}
13. Три существуют Деятеля:
Небо, земля и человек{18}.
Три находятся светила:
Солнце, луна и звезды{19}.
14. Три находятся связи:
Справедливость между государем и чинами;
Любовь между отцом и сыном;
Покорность между мужем и женою{20}.
15. Весна и лето,
Осень и зима,
Сии четыре времена
Безконечно круговращаются{21}.
16. Юг и север,
Запад и восток,
Сии четыре страны
Имеют соответствие к средоточию{22}.
17. Вода и огонь,
Дерево, металл, земля
Суть пять стихий,
Имеющих основанием число{23}.
18. Человеколюбие и справедливость,
Обряд, знание, верность,
Сии пять добродетелей
Не должны быть смешиваемы{24}.
19. Рис, гаолян и лощичие,
Жита, и два проса
Суть шесть родов хлеба,
Которыми человек питается{25}.
20. Лошадь, вол, овен,
Петух, собака, свинья{26}
Суть шесть животных,
Человеком в доме воспитываемых.
21. Радость и гнев,
Жалость и страх,
Любовь, ненависть, пожелание
Суть семь чувствований{27}.
22. Тыквенный, глиняный, кожаный,
Деревянный, каменный, металлический,
Шелковый и бамбуковый -
Всего восемь звуков{28}.
23. Прапрадед, прадед, дед,
От отца до меня,
От меня до сына,
От сына до внука{29};
24. От сына и внука
До правнука и праправнука -
Всего девять родов,
Составляющих порядок человеческий{30}.
25. Любовь отца и сына,
Согласие мужа и жены,
Дружелюбие старшего брата,
Уважение от брата младшего{31};
26. Порядок между старшими и младшими
Между друзьями и товарищами;
Государь должен уважать,
Чиновник быть усерден {32}[...]
27. Кто читает Историю,
Должен исследовать бытописания;
Проникнет древнее и настоящее
Как бы собственными очами{33}.
28. Устами читай,
Мыслию вникай;
И рано будь таков,
И поздно будь таков{34}.
29. Некогда Чжун-ни
Имел учителем Сян-тхо.
В древности премудрые и мудрые
Старались прилежно учиться.
30. Чжао-чжун-лин учил
Лунь-юй удела Лу.
Он, находясь в службе,
Еще прилежал к учению{35}.
31. Писали на рогоже из сабельника,
Срезывали кору с бамбука;
Они, не имея книг,
Еще умели прилежать{36}.
32. Подвязывали голову к матице,
Кололи бедра шилом.
Хотя никто не учил,
Сами нудились к прилежанию{37}.
33. То при светящихся мошках,
То при отражении снежном,
Будучи в бедном состоянии
Не преставали учиться{38}.
34. Нося дрова за плечами,
Прислонив книгу к рогам,
При всех затруднениях
Старались преодолеть препятствия{39}.
35. Су-лао-цюань уже
На двадцать седьмом году
Вдруг почувствовал охоту
И начал читать книги{40}.
36. Он даже устаревши
Умел раскаяться в потерянном.
Юноши! вам надлежит
Заблаговременно помыслить о сем{41}.
37. А Лян-хао
На восемьдесят втором году
За ответ в великом зале
Получил первенство между учеными{42}.
38. Когда он получил,
Все удивились сему.
Вам, юноши, надлежит
Заблаговременно утвердиться в намерении{43}.
39. Цзу-ин на осьмом году
Мог воспевать стихи.
Ли-ми на седьмом году
Мог играть в шахмат{44}.
40. Остроте их даровании
Все удивлялись.
Вы, обучающиеся в детстве,
Должны подражать им.
41. Цуй-вынь-цзи
Могла воспевать стихи.
Се-дао-юнь
Могла воспевать стихи.
42. Оне, будучи женщинами,
Показали остроту.
Вам, мужчины, надлежит
Возбуждать в себе рвение.
43. Династии Тхан Лю-янь
На седьмом году был
Представлен божественным отроком,
Определен Исправителем иероглифов.
44. Он еще в детстве
Был определен к должности.
Дети, начавшие учиться!
Надлежит стараться, и достигнете. [34]
Кто будет старателен,
Может таковым же соделаться.
45. Собака сохраняет во время ночи;
Петух поет на заре.
Если не учиться,
Можно ли почитаться человеком?
46. Шелковичный червь даст шелк,
Пчела составляет мед.
Если человек не учится,
Ставится ниже тварей.
47. В детских летах учитесь;
В зрелом возрасте исполняйте.
Царя совершенствуйте;
Народу благодетельствуйте.
48. Приобрев себе славу,
Соделаете известными родителей;
Озарите своих предков,
Составите счастие потомству.
49. Люди оставляют сыновьям
Полные сундуки золота.
Я учу сыновей
Однем священным книгам.
50. Прилежание венчается успехами;
Рассеянность не приносит пользы.
Возьмите предосторожность;
Надлежит прилагать старание.
1829
Комментарии
1
Это есть основание к установлению учения, начало действий почему и начинается рассуждением о человеке с его рождения. Человек есть произведение Неба. Небом ему влиянное называется природой; врожденная доброта опой - добром. Человек родившись, лишь только начинает понимать, впервых узнает мать свою; лишь только начинает говорить, впервых произносить имя отца. Мын-цзы говорит, нет сыновей, которые бы не чувствовали привязанности к родившим их, а с возрастом почтения к старшим братьям. Итак справедливо сказал Чжу-си, что люди вообще имеют добрую природу. Примечание. Природа по-китайски син. В сем иероглифе заключается и нравственная природа человека, и свойства всех вещей. По умствованию китайцев повреждение природы человеческой происходит от худаго воспитания. Учение по-кит. Цзяо, есть изложение правил для поступков. Сим же словом Китайцы означают вероучения других народов и секты их.
2